《艾爾登法環(huán)》無疑是當(dāng)前熱度最高的游戲作品,海量玩家從中獲得優(yōu)秀的游戲體驗(yàn)。但這并不包括巴西玩家。
這款游戲的文本在進(jìn)行巴西葡萄牙語(yǔ)(PT-BR)翻譯的時(shí)候出現(xiàn)了問題,而且還不是翻譯錯(cuò)誤問題,就算看不懂葡萄牙語(yǔ)的玩家也能輕松看出問題所在。有玩家在網(wǎng)絡(luò)上將英語(yǔ)和巴西葡萄牙語(yǔ)文本進(jìn)行了對(duì)比,結(jié)果讓人哭笑不得。
英文版:
巴西葡萄牙語(yǔ)版:
可以看到,原本的大段文字在翻譯之后被直接刪除,這種偷工減料的做法讓人非常無語(yǔ)。這樣的做法讓PT-BR玩家錯(cuò)過很多重要信息,嚴(yán)重影響游戲體驗(yàn)。不知道廠商會(huì)不會(huì)通過后續(xù)補(bǔ)丁對(duì)這一問題進(jìn)行修復(fù)。
關(guān)鍵詞: 艾爾登法環(huán)巴西葡語(yǔ)文本惹爭(zhēng)議 不會(huì)翻譯直接刪
最新資訊